'Vol de cendres', de Jaume Pont, traduït al grec
Experts de la Universitat Nacional d'Atenes han fet l'adaptació
Descarregar pdfVol de cendres, un dels poemaris més significatius de l'excatedràtic de Literatura espanyola de la Universitat de Lleida (UdL) Jaume Pont Ibáñez, acaba de veure la llum en grec. Experts del departament de Llengua i Literatures Hispàniques de la Universitat Nacional i Kapodistríaca d'Atenes s'han encarregat de l'adaptació d'aquesta obra que va rebre el Premi de la Crítica Serra d'Or. Pont va ser investit doctor honoris causa d'aquest centre universitari al 2018.
Aquesta versió de Vol de cendres, en edició bilingüe en el català original i en grec, ha estat publicada per l'editorial atenesa Irodotos. En aquest llibre dedicat a la figura paterna, Pont s'enfronta al dolor des de la poesia.
Qui ha estat professor durant més 40 anys a la UdL compta, entre altres guardons, amb el Premi Nacional de la Crítica (2001), el Vicent Andrés Estellés (1982) i el Carles Riba (2006).