Recomanem...
Descarregar pdf Guia de suport a l'intercanvi lingüístic
Els serveis lingüístics universitaris presenten dues noves adaptacions lingüístiques, en alemany i en italià, de la Guia de suport a l’intercanvi lingüístic.
La Guia de suport a l’intercanvi lingüístic és un recurs que té un doble objectiu: d’una banda, donar consells per millorar la pràctica de llengües en les activitats d’intercanvi lingüístic i, de l’altra, oferir tot un conjunt de temes amb preguntes i contingut per tractar durant aquestes activitats i facilitar la pràctica de llengües.
Els serveis lingüístics universitaris han estat treballant en dues noves versions lingüístiques de la guia per potenciar intercanvis lingüístics en diferents llengües, i ara ja pots consultar aquest recurs en alemany i italià. Aquestes dues versions s’uneixen a les ja publicades en català, castellà, anglès, francès i occità.
Aquest projecte ha estat elaborat en col·laboració entre els serveis lingüístics de les universitats catalanes i ha rebut un ajut Interlingua de la Generalitat de Catalunya.
Totes les versions de la guia es poden consultar a través del web de l’INTERCAT.
Llenguatge d'especialitat a la universitat
L’Institut de Llengües ha participat en l’elaboració d’una sèrie de vídeos sobre el llenguatge d’especialitat pensats perquè serveixin de base per a sessions introductòries d’aquest tipus de llenguatge en qualsevol disciplina acadèmica universitària.
El material consta de quatre vídeos, en català i en anglès: Introducció al llenguatge d’especialitat, Gèneres de discurs, Terminologia i Recursos per dominar el llenguatge d’especialitat.
Han col·laborat en aquest projecte els serveis lingüístics universitaris següents: Servei de Llengües (UAB), Serveis Lingüístics (UB), Servei de Llengües Modernes (UdG), Servei de Llengües i Terminologia (UPC), Institut de Llengües (UdL), Institute for Multilingualism (UIC) i Servei de Llengües (UAO).
Podeu trobar els vídeos al Repositori de la UdL [https://repositori.udl.cat/handle/10459.1/66835]
Guia per a l'escriptura en les disciplines acadèmiques
Écrire Éducation à l'Université és la nova guia per a l'escriptura en les disciplines acadèmiques en què ha col·laborat l'Institut de Llengües.
La podeu trobar al Repositori de la UdL [https://repositori.udl.cat/handle/10459.1/66701]
El Termcat incorpora més de 500 termes nous
Han sortit publicats al Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (núm. 7975, del 7 d’octubre de 2019) 510 nous termes catalans normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT durant l’any 2018 i el primer trimestre de 2019.
Destaquen especialment, pel nombre de termes, els apartats dedicats a la informàtica, els sistemes d’informació, la meteorologia, l’empresa i el màrqueting, la sexualitat i la zoologia.
Podeu consultar la informació a la web del Termcat.
Enllaços
BBC Ideas (https://www.bbc.com/ideas/). Petits films i vídeos per a ments curioses.
LLENGUA DE SIGNES
Terminologia científica en llengua de signes: BSL Glossary – Biology currículum terms (http://www.ssc.education.ed.ac.uk/BSL/biologyhome.html) és un glossari de biologia en llengua de signes anglesa britànica de la Universitat d’Edimburg. Compilació multilingüe de termes astronòmics (https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bVaZVIx9tFzH6KFo0GPqlzkWwXwXR8Ye_Yr0kwQ2b2w/edit#gid=0) de la Unió Astronòmica Internacional.
Spreadthesign (https://www.spreadthesign.com/) és un portal de signes en diverses llengües de signes.
Fotografia en llengua de signes catalana (https://www.amazon.es/dp/B07VRTWKBV), vocabulari de conceptes bàsic de l’àmbit de la fotografia publicat per l’Associació d’Usuaris i Estudiants de Llengua de Signes Catalana (https://auelsignes.blogspot.com).
CORRECTORS
Corrector ortogràfic occità (https://locongres.org/oc/tribalhs-deu-congres/corrector-ortografic) per al Chrome, el Firefox, el Thunderbird i el LibreOffice, fet pel Congrés Permanent de la Llengua Occitana.
Lorca Editor (https://lorcaeditor.com) és un corrector gramatical, ortogràfic i d’estil en línia per a l’espanyol.
Diccionari Galnet (https://play.google.com/store/apps/details?id=gal.sli.digalnet) és un diccionari d'idiomes per a l’Android basat en WordNet amb traduccions i sinònims per a 10 llengües: gallec, portuguès, català, basc, espanyol, anglès, alemany, llatí, italià i xinès (xinès tradicional i xinès simplificat), desenvolupat per la Universitat de Vigo.
PRONÚNCIA
YouGlish (https://youglish.com/) és un portal per aprendre la pronúncia de diverses llengües (anglès, francès, espanyol, italià, portuguès, alemany i xinès) mitjançant enregistraments en vídeo en contextos reals. A més a més, forneix informació relacionada amb el vocabulari i la pronúncia.