Comencen
els cursos de llengües al Servei Lingüístic.
Gran demanda dels cursos d'anglès: més de
700 alumnes inscrits!
Enguany, a més, comptem amb
la novetat de cursos com el de xinès, el de C1 d'anglès, i els
d'inicial d'alemany i d'italià. Més
informació
Convocatòria
d'ajuts a la correcció de tesis doctorals en català. Més
informació
El
nou Espai de Llengües de la Biblioteca de Cappont comença a
funcionar. Més
informació
El Servei
Lingüistic millora la pàgina web. Més
informació
Festa del Voluntariat Lingüístic de la UdL. Més informació
El
proppassat 20 de setembre va tindre lloc la Festa del Voluntariat
Lingüístic de la UdL. Aquesta festa serveix per donar la benvinguda a
l'estudiantat de mobilitat i alhora per donar a conèixer la tasca del
Voluntariat Lingüístic.
Cursos
intensius de català inicial. Activitats
ludicoculturals de coneixement del territori. Més
informació
Entre les activitats que organitzem per
als estudiants no catalanoparlants destaquem:
Una visita guiada al
castell de Gardeny
Un
taller de coca de recapte
Coneixeu Intercat?
Més
informació
Heu sentit a parlar de Raco?
Més
informació
|
15 d'octubre de 2012
30 d'octubre de 2012
Activitats
culturals per als estudiants dels cursos inicials de català: Castanyada.
Més
informació
9,
10 i 11 de novembre de 2012, Vilafermosa (País Valencià)
El
racó de l'aprenentatge
|
Aprenentatge de llengües a
Internet
-
Livemocha,
Busuu,
Myngle
o Italki
són plataformes d’aprenentatge interactiu i col·laboratiu, que combinen
l’acadèmia amb la xarxa socials.
-
Voxy
ofereix l’aprenentatge de l’anglès a
partir de contingut real transformat en lliçó. Duolingo
combina l’aprenentatge amb la traducció col·laborativa de la xarxa.
-
Palabea
posa en contacte usuaris que volen aprendre llengües o parlar de
qualsevol tema a través de xat de vídeo.
-
SongsAndWords aprofita
la lletra de les cançons per aprendre llengües.
“La modernización
del discurso jurídico español impulsada por el Ministerio de
Justicia. Presentación y principales aportaciones del informe sobre
el lenguaje escrito”, article d’Estrella Montolío Durán
(Revista de Llengua i Dret,
núm. 57, juny de 2012). Més
informació
Eines de traducció
Traducció
a més de 300 llengües dels subtítols de vídeos de YouTube. Més
informació
Enllaços
Terminàlia és la revista de la Societat Catalana de
Terminologia (SCATERM),
filial de l’Institut d’Estudis Catalans. Més
informació
Dictation és una aplicació de reconeixement de veu
per
al Chrome i per a dispositius mòbils. Converteix el discurs oral en
text digital, i en teoria ens estalvia haver d’escriure. Més
informació
La
Marta Farré i el Ferran
Cunill són dos voluntaris lingüístics de la UdL que han marxat
d'erasmus. Els hem demanat que ens expliquin la seua experiència. Més
informació
m. |